Кяйверяйнен (Виролайнен) Розалия Ивановна

Опубликовано 26 сентября 2015 года

3786 0

Розалия Ивановна, где и когда Вы родились?

-Я родилась в деревне Ууси Аутио (Новая Пустошь) Всеволожского района в 1924 году. В нашей семье было 2 дочери и 11 сыновей. В деревне было более 50 домов. Только одна семья была русская. В начале 1930-х годов был образован Новопустошский финский национальный сельсовет. При крещении меня назвали Руусу Салли. Маму звали Катри, а отца Егор - Юрьё. В 1938 году делопроизводство и документы финнов были переведены на русский язык, многие финны получили русифицированные имена.Отца назвали по паспорту Иваном, маму Екатериной. Я стала Розалией. Родители работали в колхозе.

На каком языке велось преподавание в школе?

Все учителя были финны, и учили нас на финском языке. У нас был 1 урок русского языка в неделю. В 1938 году всех учителей-финнов убрали, поставили русских. Обучение перевели на русский язык. Мне и многим другим было очень трудно, потому что мы почти не знали русского языка. Дома и с соседями говорили только по-фински. Я окончила пять классов и начала работать в колхозе садоводом. В 18 лет меня назначали руководителем бригады из 10 человек.

Вы состояли в пионерской организации или комсомоле?

Нет. Пионерские и комсомольские ячейки у нас были. Но моя верующая мама не разрешила мне вступать. В коммунистическую партию вступил брат Иван. Он был председатель сельсовета.

Как Вы узнали о начале войны?

Нам сообщили в сельсовете. В сентябре наша деревня оказался в кольце блокады.

Вашу деревню бомбили?

С воздуха нет. Стреляли из ракет. Мы прятались по домам. Со стороны Невской Дубровки часто было видно зарево боев, небо горело. Раненных переправляли на лодках на другой берег, но их там всех убивали. Немцы десантировались большими группами. Рассказывали, какой там был ужас.

Кого призвали на фронт из Вашей семьи?

Брата Ивана. Он родился в 1912. Сначала воевал в Эстонии, затем, когда войска отступили, под Ленинградом. Он вез на обозе оружие, положил раненого товарища на обоз. Его пристрелил его же командир, за то, что положил человека на обоз, лошади тяжело. Другой брат удрал из армии, поехал за нами на Север, когда нас выслали. На Урале его поймали, расстреляли и похоронили. Даже была статья в газете, как он копает могилу себе...

У Вас был продовольственные запасы, корова?

Был приказ, всем сдавать коров государству. Затем военные пришла за картошкой. Оставили немного картошки на всю зиму.

Где Вы работали во время блокады?

Я работала на погрузке торфа в вагоны. Его увозили в Ленинград. За работу нам давали тарелку баланды. Сестра работала на лесозаготовках и надорвалась. В Сибири она умерла.

Много людей погибло в первую зиму?

Очень много. Больше всего умирали от недоедания. Во многих семьях осталось по 1-2 человека в живых.

Как Вам объявили об эвакуации?

Сказали: «Собирайтесь». Из нашей семьи поехало пять человек: родители, я, сестра и брат. Было объявлено явиться на станцию Мельничный Ручей. Когда мы переезжали Ладожское озеро, то некоторые машины уходили под лед. Несколько месяцев нас возили по стране, даже не помню, что мы ели. Когда нас привезли на море Лаптевых, то через 7 дней умерла сестра, через месяц отец и мать. Много людей умирало от холода. Мы осталась с братом Павлом.

Как Вы узнавали новости?

У нас не было газет и радио, иногда проводились собрания, где нам рассказывали, что происходит на передовой, но мы плохо понимали по-русски. В день Победы я только помню, что все пели песни.

Как долго Вы прожили на море Лаптевых?

10 лет. Мы работали на ловле рыбы. Зимой и летом по колено в ледяной воде. Ловили сетками 12 сортов рыбы.

А что ели?

Только рыбу и рыбу. Ничего больше. Ни картошки, ни хлеба... Жили в бараках.

А на каком языке Вы говорили?

С братом между собой мы говорили на финском, пока никто не слышит. Но на людях мы говорили по-русски. Мы знали, что на финском лучше не говорить.

Когда Вы поняли, что это не эвакуация, а депортация?

От голода и холода мне было все безразлично. Были разговоры, что финнам запрещено жить в Ленинграде и пригородах, но мы старались это не обсуждать.

Вы состояли на учете как спецпереселенец?

Нет. Учета и надзора за нами со стороны властей не было. Никакого транспортного сообщения и дорог не было на многие километры. Сбежать было невозможно.

Вы пытались вернуться на родину?

Нет. Я знала, что мне возвращаться некуда. В Ангарске я познакомилась с первым мужем. Он был русский, раскулаченный. Я прожила с ним 9 лет и ушла от него. В начале 50-х я вернулась на родину, сначала поселилась в деревне Мяглово. Потом нашла угол в Ленинграде, начала работать в детском саду уборщицей. Вышла замуж второй раз.

Интервью и лит. обработка: Я. Э. Ильяйнен


Читайте также

Наш дом оказался разрушенным, и опять пришлось жить в сарае: бабушка, мама и нас двое, уже подросших и не по годам повзрослевших детей. Помню, есть было нечего. В ход шла и лебеда, и молодой камыш, разные коренья. Лебеда нам даже нравилась. Варили из неё борщи, добавляли в лепёшки, смешивая с древесными опилками. Пекли их прямо...
Читать дальше

Идем, и Володя с плачем говорит мне: «Лена, я ведь не могу идти». Я говорю: «Вовочка, милый, повезем Витеньку, ведь надо же его похоронить». А он мне отвечает: «Да, Вовочка-то Витечку вези, а когда Вовочка умрет, кто Вовочку-то повезет?». Невозможно это забыть!
Читать дальше

Когда я очухался и стал подниматься на ноги, меня вызвали к начальству. Начальством у нас были офицеры с фронта. Когда я явился, то меня спросили: «Товарищ Сапелкин, а почему Вы остались живы? - вот такой прямой был вопрос, - Вы должны были погибнуть от такой мины. Что Вы сделали, что Вы предусмотрели? Нам очень интересно. Такое...
Читать дальше

Там санитарная часть была, туда положили и поставили одного дежурить,
пока я приду в себя, чтоб допросить. Я два дня была без сознания, а на
третий день начала приходить в себя. И вдруг подходит врач. Так мы знали
уже там врачей, там же работали. Он подходит ко мне: «Лили, ты мёртвая.
Ты понимаешь?» Он не знал, как я...
Читать дальше

Партизаны в селах чувствовали себя свободно. Помню, 7 января 1943 года в нашей хате праздновали Рождество. Поскольку моя бабушка Прасковья и моя мать пекли партизанам хлеб, то они иногда к нам наведывались. Вот и сидят на Рождество у нас гости, среди них и Дмитрий Розбицкий, переводчик немца-агронома. Он знал немецкий язык, потому...
Читать дальше

Люди попрятались, кто куда успел. Мать осталась в машине, она не могла подняться. Когда вернулись, ее уже не было в живых. Ее и еще несколько трупов вынесли и положили рядом с дорогой. Хоронить, рыть мерзлую землю ни у кого не было сил. Нас погрузили в вагон. Павлик был совсем слаб. В вагоне люди умирали. Когда поезд остановился,...
Читать дальше

comments powered by Disqus
Пехотинцы Пехотинцы Летно-технический состав Летно-технический состав Артиллеристы Артиллеристы Связисты Связисты Краснофлотцы Краснофлотцы Партизаны Партизаны Медики Медики Другие войска Другие войска Гражданские Гражданские Разведчики Разведчики Летчики-истребители Летчики-истребители Летчики-бомбардировщики Летчики-бомбардировщики Минометчики Минометчики Летчики-штурмовики Летчики-штурмовики Самоходчики Самоходчики ГМЧ («Катюши») ГМЧ («Катюши») Зенитчики Зенитчики Пулеметчики Пулеметчики Снайперы Снайперы Саперы Саперы Кавалеристы Кавалеристы НКВД и СМЕРШ НКВД и СМЕРШ Водители Водители Десантники Десантники Танкисты Танкисты